-
한국인에게 배운 중국어 - 请(qing, 발음 '칭', 3성)카테고리 없음 2011. 12. 2. 14:54반응형
请(qing, 발음 '칭', 3성)
아주 다양한 뜻을 가지고 있고, 여기서 이야기하고자 하는 것은
Please와 같은 용법으로 쓰이는, 예의적인 표현인
부탁할 '청'으로, '**게 해주십시오'라고 쓰이는 용법이다.
이러한 뜻으로
请进(들어올 '진') 들어오세요
请坐(앉을 '좌') 앉으세요
와 같이 아주 많이 쓰인다.
'请'이라는 글자가 어떤 의미인지에 대하여 생각해본 적이 없을만큼,
어려서부터 너무 자연스럽게 '请进', '请坐', 그리고 아래의 '请问'과 같은 단어들을 생활속에서 쓰고 있었다.
중학교때, 기차에서 어떤 한국유학생을 만났는데,
이런 질문을 받았다.
'请'은, '**를 해주십시오', 라는 뜻인데,
'请问',은 어떻게 된거냐고,,
请问은, 위에서 말한 请과 질문의 문(问,wen, 발음 '원', 4성)으로 이루진 말로,
위와 같은 해석이라면, 질문하십시오, 가 맞는데,
사실상 请问이란 단어는,
저기요, 하나만 여쭤볼께요,,,하는 말이다.
여기에서의 请은 뭐냐고,,,
학교로 돌아와서,
请问이라는 단어의 어원을 두져봤다.
'请'은, 아~~주 오래전에는 'Please'라는 뜻 외에 'Please let me'의 뜻으로도 쓰였다고 한다.
하지만 '请问' 외에는 'Please let me'라고 쓰이는 경우가 전혀 없는바, 자전(字典)에서 그 뜻을 지워버렸다고 한다.
역으로, 일본어에서는 'Please let me'라는 화법이 아주 널리 쓰이고 있고,
그 대표로 사역피동이라는 문법의 발달이다.
이렇게 표현하면 똑같지는 않지만,
들어가겠습니다 -> 들어가는것을 허락해주셔도 되겠습니까..와 유사한 의미로 '들어가'는 동사를 '시키는' 행동을 내가 '당한다'라고 직역할수밖에 없을 만큼,
문법을 활용하여 아주 간곡한 표현을 만든다.
나는 왜 중국어의 请问은 잘 모르면서 일본어의 사역피동은 잘 알고 있을까.
신경쓰지 않고, 습관되어 지나쳐버린 이야기들이, 참 많은데,
알고 가는 것이 좋을까, 습관처럼 편안하게 지나치는 것이 좋을까.
인생의 외딴길로 빠지지 않고, 승승장구하는거랑,
파랑만장한 길을 걸으면서 어렵게 길을 찾아가는 거랑
어느 것이 더 좋냐고 하면 이야기가 참 어려워지는 것처럼,
참 어려운 이야기다.
아무튼 중딩때 만난 그 얘쁜 유학생언니때문에,
나는 한자의 묘미와, 언어에 담긴 문화라는 것을 마음껏 맛보았다.
반응형